Skip to content

York - Polacy w Yorku:forum arrow Strona główna



Wydarzenie Miesiąca
Wpisał: doris   
09.04.2014.

 Image

Wydarzeniem miesiąca jest oczywiście Wielkanoc!

Jeśli spędzacie ją w Yorku przedstawiamy kilka angielskich propozycji na zajęcia świąteczne:

•    Czekoladowe jaja- można się nimi nacieszyć na maksa podczas festiwalu czekolady 18-21.04
•    Poszukiwania jaj- możliwości jest tyle że trudno wybrać- szczegóły w naszym poniedziałkowym cyklu
•    Tancerze Morris- można ich zobaczyć tańczących na murach Yorku nieco po Wielkanocy bo …4 maja!
•    Wielkanocne Kapelusze (Easter Bonnet)- na wspólne dekorowanie można się udać do Bolton Castle, Leyburn

Życzymy Wam Wspaniałych Świąt Wielkanocy i Dyngusa po polsku!

Image 

 

 
Angielski na co dzień
Wpisał: doris   
09.04.2014.

Image

Wielkanoc zbliża się wielkimi krokami. Dzisiaj z tej okazji porcja wielkanocnych słówek:

  • Basket- koszyk
  • Catkin- bazie
  • Easter Bunny- wielkanocny króliczek
  • Easter Cake- ciasto wielkanoce
  • Easter Egg- jajko wielkanocne (w Anglii zazwyczaj będzie oznaczać jajo czekoladowe!)
  • Easter Egg Hunt- tradycyjne w Anglii poszukiwania ukrytych jaj
  • Easter Bonnet- tradycyjnie dekorowany na Wielkanoc kapelusz
  • Chick- kurczaczek
  • Duckling- kaczuszka
  • Lamb- owieczka

 

 
W tym tygodniu w Yorku
Wpisał: doris   
09.04.2014.

  Image

Wielkanocny tydzień w Yorku:

(13), 16, 19, 21.04- czekoladowy szlak Yorku czyli Choccy and Sweetie Tour, wyrusza o 10.30 spod bramy Museum Gardens
14.04- z okazji 30tych urodzin Jorvik Vikings Centre Wikingowie rozbijają obóz na Coppergate!
16.04 - na the Shambles, The Flax and Twine można poczuć nieco tradycyjnej atmosfery wielkanocnej związanej z dekorowaniem jaj czyli warszaty decoupagu jaj 14-16.00
17.04- posiadacie ciekawe antyki lub biżuterię? Między 11 a 15 można ją darmowo wycenić przez ekspertów z Tennents Auctioneers w The Bar Convent
18-21.04- York Chocolate Festival- mnóstwo słodkich atrakcji w centrum Yorku

19.04- Swinka Peppa przybywa do Monks Cross od 11.00

Oraz do listy miejsc gdzie szukamy ukrytych jaj (wymienionych w zeszłym tygodniu) dokładamy:

  • 18-21.04- Beningborough Hall, 11.00-16.00- poszukiwania ukrytych jaj
  • 18-21.04, Walled Gardens of Scampston, poszukiwania jaj wraz z rodzinnym quizem, 10.00-17.00
  • 18-21.04 The Baloon Tree Farmshop, 9.30-16.30 poszukiwania jaj wśród warzyw i owoców
  • 19-21.04- otwarte dni w Holgate Mill
  • 19.04- The Lord Mayor’s Easter Egg Hunt- oficjalne miejskie poszukiwania ukrytych jaj ruszają z Jorvik Viking Centre a uczestnicy poszukiwań przechodzą przez 6 zabytków Yorku- mały poczęstunek czeka na poszukiwaczy w każdej lokalizacji oraz nagroda w finalnej
  • 20-21.04 Duncombe Park- Festiwal Wielkanocny od 10.00-16.30
  • 20-21.04 Burton Agnes Hall, poszukiwania jaja od 11.00-17.00
  • 20-21.04 Yorkshire Museum of Farming- poszukiwania jaj z atrakcjami- króliczek wielkanocny, nowo narodzone kurczaczki i owieczki….oraz walka kowbojska!


 
Przepis Miesiąca
Wpisał: doris   
09.04.2014.

 Image

Wielkanoc tuż tuż warto zatem wejść do kuchni i przygotować coś smacznego i bardzo wielkanocnego :).


Wielkanocne ciasteczka cytrynowe


•    200 g mąki pszennej
•    50g mąki krupczatki
•    100g zimnego masła
•    1 żółtko
•    30 g cukru pudru
•    1 - 2 łyżki śmietany
•    1 łyżka soku z cytryny
•    Skórka starta z 1-2 cytryny
•    Szczypta soli

Obie mąki posiekać z masłem. Dodać pozostałe składniki i wyrobić na jednolite ciasto. Włożyć do lodówki na ok. 1 godzinę, po czym rozwałkować i wykrawać kształty.
Piec w temperaturze 170 stopni Celcjusza ok. 15 min.- aż się zarumienią (ciastka z barwnikiem pieczemy krócej)


Lukier


•    170g cukru pudru
•    1 białko
•    1 łyżeczka soku z cytryny lub kilka kropel ulubionego aromatu

Białko ubić z sokiem z cytryny. Stopniowo dodawać cukier puder i ubijać aż uzyskamy gładką masę.
W celu uzyskania określonego koloru dodajemy barwnik spożywczy.
Dekorujemy ostudzone ciasteczka, najlepiej używając strzykawki.

 

 
Angielski na co dzień
Wpisał: doris   
09.04.2014.

 Image

Dzisiaj rozpoczniemy serię wpisów „mieszkaniowych”.
W języku angielskim występuje zadziwiająco wiele słów opisujących mieszkania, domy i pomieszczenia, które są mylnie tłumaczone i rozumiane przez Polaków.
Często dlatego, że brzmią one podobnie do słów polskich o innym znaczeniu (tzw. false friends) a częściowo wypływa to z różnic kulturowych, które w tej dziedzinie są wyjątkowo widoczne.

***

Pierwsze w serii na warsztat weźmiemy bardzo ważne pomieszczenie, o które niejednokrotnie przyjdzie nam pytać lub poszukiwać czyli toaletę.
Oczywiście w bezpośrednim tłumaczeniu „toilet” brzmi jak najbardziej poprawnie- choć w języku angielskim jest to nazwa dość…dosadna.
Kulturalna Angielka zapyta się raczej o „Ladies’„; męski odpowiednik brzmi nie mniej kulturalnie  czyli „Gentlemen’s” lub skrótowo „Gent’s„
- apostrofy oznaczają, że dalej w domyśle mamy „toilet” (Ladies’ toilet, Gent’s toilet)

Angielka nieco starsza wiekiem może posunąć się jeszcze dalej w swojej delikatności i zapytać o……Powder Room!.
I aczkolwiek ten nie ma męskiego odpowiednika tak sama historia Powder Room jest jak najbardziej męska-  
w XVIII wieku pomieszczenie to było używane własnie przez panów w celu pudrowania nie nosków ale …swoich peruk!

Fakt faktem- w dzisiejszych czasach rzadko która dama zapyta się o Powder Room choć oznaczenia takie wciąż można spotkać w bardziej tradycyjnych hotelach czy restauracjach.

Opcjonalnie w poszukiwaniu omawianego pomieszczenia można się zapytać o lavatory.
Najczęściej jednak stosowanym zapytaniem jest „Where is the loo„? kiedyś mało formalne obecnie używane na porządku dziennym.
Samo określenie „loo” ma nie mniej ciekawą historię niż Powder Room- pochodzi najprawdopodobniej od ‚gardyloo‚
(z francuskiego: „regardez l’eau” czyli „uważaj na wodę” ), okrzyk wydawany przez średniowiecznych służących
tuż przed opróżnieniem nocnika domowników z okien wprost na ulicę.

Jeśli droga nas zawiedzie na drugi kontynent tj. do Stanów Zjednoczonych sprawa ze znalezieniem toalety wcale nie stanie się łatwiejsza.
Niby Amerykanie są bardziej bezpośredni od Anglików ale najwyraźniej nie w kwestii toalety….a zatem nie znajdziemy tu nawet Toilet
(która oznacza nie pomieszczenie a muszlę klozetową) tylko…..Restroom (czyli w dosłownym tłumaczeniu pokój odpoczynku)
odpowiednio dla Woman and Men co zazwyczaj oznaczane jest jako figura kobiety i mężczyzny).
Amerykanie bez problemu zrozumieją też zdawałoby się polskie określenie „WC„- które w rzeczywistości stanowi skrót od angielskiego „watercloset” :) .


I to kolejny bardzo ważny punkt- tym razem dla cudzoziemców przybywających do naszego kraju-czują się oni niezmiernie zagubieni widząc znaki kółka i trójkąta.
Te oznaczenia są znane nam Polakom ale dla innych stanowią wielką zagadkę.
Upewnijmy się zatem, że naszym zagranicznym gościom wcześniej wspomnimy o tym fakcie, zanim bezradnie zaczną się błąkać przed toaletami ;) .

 napędza nas www.englishtea.blog.pl

Image 

 

 
««  start « poprz. 1 2 3 4 5 nast.  » koniec »»

Pozycje :: 1 - 25 z 101

English Zone

About York.net.pl About York.net.pl

Logowanie






Nie pamiętam hasła
Zarejestruj się

Sondy

Czy wybrałbyś się na koncert polskiego wykonawcy organizowany w Yorku?
 

Użytkownicy

2606 zarejestrowanych
24 w tym miesiącu
ostatni: soran7
Odwiedza nas 3 gości